Atarayo - Haruru (Bright) Lyrics and Translation あたらよ - 晴るる

 

Atarayo - Haruru (Bright) Lyrics and Translation あたらよ - 晴るる


Romaji

hodoukyou no chuuou kara
mioroshita machinami wa
azayaka ni haru wo obite
fuyu no owari wo shiraseteiru

kyou wa doko e yukou ka
ate mo naku tada arukun da
yomikake no shousetsu wo
kaban no oku ni shimaikonde

sotto hoho wo kasumeta
harukaze ni fuwari odoru
hana no kakera wo atsumete
tenohira no naka tojikometa

sou da hana tte yatsu wa
chirigiwa koso ga utsukushii
bokura mo kitto sou nanda
owari koso ga utsukushiin da

haru no kaze ni
negai wo komete
dokoka tooku e
tsureteitte yo

fuwari fuwari to yureteita
kimi no kokoro ni nokoru kono uta
itsu made datte utatte irun da yo

yurari yurari to yureteita
kimi wa hakanage na kao de naiteta
itsu made datte oboeteru no ni

mou wakaranain da yo
wakaranain da yo
wakaranain da yo
wakaritain da yo

kono haru de sae itsuka owarun da

sono ato wa kyuu ni ame ga
furidashita kara
kasa wo katta
tenki yohou wa oohazure
sora ni wa niji ga kakatteru

nureta asufaruto
ukabu hanabira wa 
dou shiyou mo naku
muryoku da

fuwari fuwari to yureteita
hana wa chiri yuku ato mo utsukushii
itsu made datte utatteirun da yo

yurari yurari to yureteita
kaze wa sarigiwa koso ga utsukushii
itsu made datte oboeteru no ni

mou wakaranain da yo
wakaranain da yo
wakaranain da yo
wakaritain da yo

kono haru de sae itsuka owarun da

haru no kaze ni
omoi wo nosete
dokoka tooku e
tsuresatte yo

fuwari fuwari to yureteita
hana wa chirigiwa koso ga utsukushii
itsu made datte utatteirun da yo

yurari yurari to yureteita
ame wa yami yuku ato mo utsukushii
itsu made datte oboeteru no ni

mou wakaranain da yo
wakaranain da yo
wakaranain da yo
wakaritain da yo

kono haru de sae itsuka hajimarun da

English

Visible city view
From the middle of the pedestrian bridge
It's clearly colored in spring
Marking the end of winter

I don't know where I'm going today
I just walk aimlessly
Save the novels I want to read
In the back of my bag

Gently caressing my cheek
Dancing in the spring breeze
I collect the flower flakes
And cover it in both my palms

That's it, the flowers look beautiful
When they fall
I'm sure we all do too
The ending will be beautiful

Hope
On the spring breeze
Take me with you
Somewhere far away

Gently swaying
This song will always be in your heart
I will always sing

Gently swaying
You with a face that briefly cries
I will always remember

I don't know anymore
I don't know
I don't know
I want to know

Even this spring will end someday

After that it suddenly rained
Because of that
I bought an umbrella
However, the weather forecast turned out to be wrong
Rainbows spread across the sky

Floating flower petals
On the wet asphalt
Helpless
There's nothing that can be done

Gently swaying
Flowers are beautiful even after they fall
I will always sing

Gently swaying
The wind will still be beautiful even though it's gone
I will always remember

I don't know anymore
I don't know
I don't know
I want to know

Even this spring will end someday

Putting my feelings
On the spring breeze
Take me away
Somewhere far away

Gently swaying
Flowers are beautiful when they fall
I will always sing

Gently swaying
The rains will still be beautiful even after they let up
I will always remember

I don't know anymore
I don't know
I don't know
I want to know

Even this spring will come again someday

Kanji

歩道橋の中央から
見下ろした街並みは
鮮やかに春を帯びて
冬の終わりを知らせている

今日はどこへ行こうか
宛もなくただ歩くんだ
読みかけの小説を
鞄の奥にしまい込んで

そっと頬を掠めた
春風にふわり踊る
花の欠片を集めて
掌の中閉じ込めた

そうだ花ってやつは
散り際こそが美しい
僕らもきっとそうなんだ
終わりこそが美しいんだ

春の風に
願いを込めて
どこか遠くへ
連れて行ってよ

ふわりふわりと揺れていた
君の心に残るこの歌
いつまでだって歌っているんだよ

ゆらりゆらりと揺れていた
君は儚げな顔で泣いてた
いつまでだって覚えてるのに

もう分からないんだよ
分からないんだよ
分からないんだよ
分かりたいんだよ

この春でさえいつか終わるんだ

その後は急に雨が
降り出したから
傘を買った
天気予報は大ハズレ
空には虹がかかってる

濡れたアスファルト
浮かぶ花びらは
どうしようもなく
無力だ

ふわりふわりと揺れていた
花は散りゆく後も美しい
いつまでだって歌っているんだよ

ゆらりゆらりと揺れていた
風は去り際こそが美しい
いつまでだって覚えてるのに

もう分からないんだよ
分からないんだよ
分からないんだよ
分かりたいんだよ

この春でさえいつか終わるんだ

春の風に
想いを乗せて
どこか遠くへ
連れ去ってよ

ふわりふわりと揺れていた
花は散り際こそが美しい
いつまでだって歌っているんだよ

ゆらりゆらりと揺れていた
雨は止みゆく後も美しい
いつまでだって覚えてるのに

もう分からないんだよ
分からないんだよ
分からないんだよ
分かりたいんだよ

この春でさえいつか始まるんだ

No comments:

Powered by Blogger.