Yorushika「Left-Right Confusion」Lyrics English Translation

Yorushika「Left-Right Confusion」Lyrics English Translation ヨルシカ - 左右盲

Yorushika's translation of song lyrics「Left-Right Confusion」both romaji, kanji or english full song tranlation


official song


Romaji

Kimi no migite wa hoho wo tsuiteiru
Boku wa hidarite ni nurui magukappu
Kimi no migi mayu wa sukoshi tareteiru
Asa ga konna ni mo futta

Hitotsu de ii
Chiranu botan no hitotsu de ii
Kimi no mune wo ute
Kokoro wo wasureru hodo no koufuku wo
Hitotsu de iin da
Migi mo hidari mo wakaranu hodo ni tesaguri no yoru no naka wo
Hitori yuku sono shizukesa wo
Sono hitotsu wo oshierareta nara

Kimi no hidari mayu wa sukoshi tareteiru
Umaku omoidasenai
Boku ni wa wakaranai mitai
Kimi no migite ni wa itsuka katta shousetsu
Are, sore tte hidarite dakke

Hitotsu de ii
Yoru no hizashi no hitotsu de ii
Kimi no mune wo utsu, kokoro wo nozokeru hodo no kanshou wo
Hitotsu de iin da
Natsu ni mau hyou no sono naka mo tesaguri de ikeru koto wo
Kimi no me wa tojinu koto wo

Boku no karada kara kokoro wo sukoshi zutsu hagashite
Kimi ni watashite sono zenbu wo ageru kara
Tsurugi no tsuka kara rubii wo kono hitomi kara safaia wo
Namari no shinzou wa tada soba ni oite

Hitotsu de ii
Chiranu botan no hitotsu de ii
Kimi no mune wo ute
Namida mo wasureru hodo no koufuku wo
Sukoshi de iin da
Kyou no kosame ga yamu tame no taiyou wo

Sukoshi de ii
Kimi no sekai ni sukoshi de ii boku no kutsuato wo
Wakaru darou ka, kimi no koufuku wa
Hitotsu janain da
Migi mo hidari mo wakaranu hodo ni tesaguri no yoru no naka wo
Kimi ga yuku nagai kore kara wo
Boku dake wa warawanu koto wo
Sono hitotsu wo oshierareta nara

Nani wo tabetemo aji ga shinain da
Shintai ga kiete shimatta you da
Anata no kokoro to watashi no kokoro ga
Zutto hitotsu da to omottetan da

English

Your right hand is poking your cheek
I have a warm mug in my left hand
Your right eyebrow hangs a little
It rained so much in the morning

One is fine
One of the unscattered peony is fine
Hit your chest
Happiness that makes you forget your heart
One is fine
In the night of groping so much that you can't tell right or left
The tranquility of going alone
If you can teach me one of them

Your left eyebrow hangs a little
I can't remember well
I don't seem to understand
The novel I bought someday in your right hand
That's the left hand

One is fine
One of the night sunshine is fine
Sentiment enough to touch your heart and peek into your heart
One is fine
I hope you can feel for the hail that dances in the summer
Don't close your eyes

Peel my heart off my body little by little
I'll give it to you and give it all
Ruby from the handle of the sword, sapphire from her eyes
Just put the lead heart aside

One is fine
One of the unscattered peony is fine
Hit your chest
Happiness enough to forget tears
Just a little
The sun to stop today's light rain

Just a little
A little bit of my shoe marks in your world
Do you know your happiness
Not one
In the night of groping so much that you can't tell right or left
The long future you go
I just don't laugh
If you can teach me one of them

No matter what I eat, it doesn't taste
The body seems to have disappeared
Your heart and my heart
I always thought it was one

漢字

君の右手は頬を突いている
僕は左手に温いマグカップ
君の右眉は少し垂れている
朝がこんなにも降った

一つでいい
散らぬ牡丹の一つでいい
君の胸を打て
心を忘れるほどの幸福を
一つでいいんだ
右も左もわからぬほどに手探りの夜の中を
一人行くその静けさを
その一つを教えられたなら

君の左眉は少し垂れている
上手く思い出せない
僕にはわからないみたい
君の右手にはいつか買った小説
あれ、それって左手だっけ

一つでいい
夜の日差しの一つでいい
君の胸を打つ、心を覗けるほどの感傷を
一つでいいんだ
夏に舞う雹のその中も手探りで行けることを
君の目は閉じぬことを

僕の身体から心を少しずつ剥がして
君に渡して その全部をあげるから
剣の柄からルビーを この瞳からサファイアを
鉛の心臓はただ傍に置いて

一つでいい
散らぬ牡丹の一つでいい
君の胸を打て
涙も忘れるほどの幸福を
少しでいいんだ
今日の小雨が止むための太陽を

少しでいい
君の世界に少しでいい僕の靴跡を
わかるだろうか、君の幸福は
一つじゃないんだ
右も左もわからぬほどに手探りの夜の中を
君が行く長いこれからを
僕だけは笑わぬことを
その一つを教えられたなら

何を食べても味がしないんだ
身体が消えてしまったようだ
貴方の心と 私の心が
ずっと一つだと思ってたんだ

No comments:

Powered by Blogger.