Amatsuki - Night Sea Journey Lyrics English Translation 天月-あまつき
Romaji
Doko made kita no ka
Doko made ita no ka
Wakaranai mama ni
Kiete yuku bokutachi wa
Ikusen no yo wo koete
Tadoritsuita to shite
Nanimo nai basho demo
“yokatta” to warau ka na
Totsuzen hibiita tabidachi no aizu ni
Kakugo mo nai mama norikomu
Sayonara to arigato, genki de ne
Kasanete hohoemu tokei no hari
Shigamitsuku you ni
Togiresou de togirenai
Bokura no omoi yo chirabare
Kirei janakute ii wasurenaide.
Tsutawatteru no ka
Hontou wa naiteru no ka
Wakaranai mama ni
Susunde yuku haguruma wa
Dore dake no tamashii
Hakondeiru no darou
Ni ga omokunai no ka
Shinpai ni naru yo ne
Kanau nara mou ichido
Egao ga mitakatta na
Naiteru boku ga ienai kedo
Itsu made mo kono mama tsuzuiteku
Omoikomu koto de dou ni ka
Kyou made ikiteta
Mou mimamoru koto shika
Dekinai boku ni akirete yo
Naze hanarete iku ikanaide
Totsuzen hibiita tabidachi no aizu ni
Awatete nanimo kotoba ga denai
Kimi wo motto motto yorokobasetakatta na
Tsumihoroboshi no you ni ima mo tsubuyaku
Sayonara to arigato, genki de ne
Kasanete hohoemu tokei no hari
Shigamitsuku you ni
Togiresou de togirenai
Bokura no omoi yo chirabare
Kirei janakute ii wasurenaide.
Doko made kita no ka
Doko made ita no ka
Wakaranai mama ni
Ikiteru bokutachi
English
How far have you come
How far have you been
Without knowing
We are disappearing
Beyond thousands of nights
As you arrived
Even in an empty place
I laughed "I'm glad"
Suddenly echoed as a signal of departure
Get in without being prepared
Goodbye and Arigato, how are you?
Smile again, clock hands
To cling
It seems to be interrupted and it is not interrupted
Our thoughts, scattered
Don't forget it doesn't have to be beautiful.
Is it transmitted?
Are you really crying
Without knowing
The gears that go on
How much soul
I wonder if they are carrying
Isn't the load heavy?
I'm worried
If it comes true, once again
I wanted to see a smile
I can't say I'm crying
She will continue like this forever
Somehow she manages to think
I lived to this day
Only to watch over
I can't do it
Why don't she leave
Suddenly echoed as a signal of departure
I can't say anything in a hurry
I wanted to please you more and more
I still mutter like a sin annihilation
Goodbye and Arigato, how are you?
Smile again, clock hands
To cling
It seems to be interrupted and it is not interrupted
Our thoughts, scattered
Don't forget it doesn't have to be beautiful.
How far have you come
How far have you been
Without knowing
We are alive
漢字
どこまで来たのか
どこまで居たのか
わからないままに
消えていく 僕たちは
幾千の夜を超えて
たどりついたとして
何もない場所でも
「良かった」と笑うかな
突然響いた 旅立ちの合図に
覚悟も無いまま乗り込む
サヨナラとアリガト、元気でね
重ねて 微笑む 時計の針
しがみつくように
途切れそうで途切れない
僕らの想いよ 散らばれ
綺麗じゃなくていい 忘れないで。
伝わってるのか
本当は泣いてるのか
わからないままに
進んでいく 歯車は
どれだけの魂
運んでいるのだろう
荷が重くないのか
心配になるよね
叶うならもう一度
笑顔が見たかったな
泣いてる僕が言えないけど
いつまでも このまま 続いてく
思い込むことで どうにか
今日まで生きてた
もう見守ることしか
出来ない 僕に呆れてよ
なぜ離れていく いかないで
突然響いた 旅立ちの合図に
慌てて何も言葉が出ない
君をもっともっと 喜ばせたかったな
罪滅ぼしのように 今もつぶやく
サヨナラとアリガト、元気でね
重ねて 微笑む 時計の針
しがみつくように
途切れそうで途切れない
僕らの想いよ 散らばれ
綺麗じゃなくていい 忘れないで。
どこまで来たのか
どこまで居たのか
わからないままに
生きてる 僕たち
No comments: