back number - Velvet no Uta Lyrics / Akira to Akira theme song

 

back number - Velvet no Uta Lyrics / Akira to Akira theme song kanji romaji english full song translation back number - ベルベットの詩 (※ 映画「アキラとあきら」主題歌)



Romaji

kokoro ga surikirete

gishigishi to kishimu oto ga

kikoenai you ni

ookina koe de utaou


rifujin ga oosugite

itsunomanika sore ni narete

boku wa jiyuu da to

mou wasurete shimai sou


aa urusaku tsutanaku

ubugoe no you ni tooku hibike


aru ga mama no sugata de

jibun no mama de ikisasete

kesshite raku de wa nai ga

kitto jinsei wa subarashii


aokusai

nante aokusai

kireigoto datte iwarete mo

iin da yume miru sora wa

itsu datte ao isshoku de ii


osorenai hito wa inai

oikakete kuru furue wo

furihodoku you ni

daremo ga hashitteiru


hito ga sa sensai de

demo totemo zankoku datte koto

boku mo sou da to

jitsuha mou shitteiru


aa iya da kanashii ne

itami wo dakishimete susume


aru ga mama no sugata de

jibun no mama de ikisasete

shoujiki mono wa baka wo miru ga

kitto jinsei wa subarashii


kudaranai

nante kudaranai

muda na koto datte iwarete mo

iin da shita wo minaide

hitasura nobotte iketara ii


kokoro ga surikirete

gishigishi to kishimu oto ga

kikoenai you ni

ookina koe de utaou


aru ga mama no sugata de

jibun no mama de ikisasete

doryoku wa minori zurai ga

kitto jinsei wa subarashii


dorokusai

nante dorokusai

dakara koso kirei na kirei na niji wo

mitsukeru kenri ga aru


oto ga sa hazurete mo

tatoe kuchi fusagarete mo

boku wa boku da to

jibun no koe de utaou


kawari wa inai to

jibun no koe de utaou


English

my heart is tired

Squeaky and squeaky sound

So that no one can hear

I will sing with a loud voice


There are too many things that don't make sense

And before I know it, I'm used to it

I feel like I forgot

That I'm free


Ah, so noisy and ugly

It echoes far away like the sound of a newborn baby's cry


With who I am

Let me live to be myself

Even though it will never be easy

But I'm sure life will be great


Still naive

Still so naive

It doesn't matter if they say that it's too idealistic

It's okay, the sky I dream of

It's always blue, just one color is enough


There's no one who doesn't know fear

As if trying to escape

From the trembling that follows

Everyone run


People are so sensitive

But also very cruel

I thought so too

Actually I already realized that


Ah, no, that's sad

Embrace the pain and move on


With who I am

Let me live to be myself

Even though honest people look stupid

But I'm sure life will be great


That's ridiculous

Very silly

It doesn't matter if they say it's useless

It's okay, no need to look down

Keep climbing with all your heart


my heart is tired

Squeaky and squeaky sound

So that no one can hear

I will sing with a loud voice


With who I am

Let me live to be myself

Although the effort is sometimes difficult to produce results

But I'm sure life will be great


Muddy

So muddy

That's why I have the right to find

Very beautiful rainbow


Even if my voice is cut off

Even if my mouth is silenced

I will still be myself

I will sing with my own voice


There is no substitute

I will sing with my own voice


Kanji

心が擦り切れて

ギシギシと軋む音が

聞こえないように

大きな声で歌おう


理不尽が多すぎて

いつの間にかそれに慣れて

僕は自由だと

もう忘れてしまいそう


ああ うるさく つたなく

産声のように遠く響け


あるがままの姿で

自分のままで生きさせて

決して楽ではないが

きっと人生は素晴らしい


青くさい

なんて青くさい

綺麗事だって言われても

いいんだ 夢見る空は

いつだって青一色でいい


恐れない 人はいない

追いかけて来る震えを

振り解くように

誰もが走っている


人がさ 繊細で

でもとても残酷だって事

僕もそうだと

実はもう知っている


ああ 嫌だ 悲しいね

痛みを抱き締めて進め


あるがままの姿で

自分のままで生きさせて

正直者は馬鹿をみるが

きっと人生は素晴らしい


下らない

なんて下らない

無駄な事だって言われても

いいんだ 下を見ないで

ひたすら登って行けたらいい


心が擦り切れて

ギシギシと軋む音が

聞こえないように

大きな声で歌おう


あるがままの姿で

自分のままで生きさせて

努力は実りづらいが

きっと人生は素晴らしい


泥くさい

なんて泥くさい

だからこそ綺麗な綺麗な虹を

見つける権利がある


音がさ 外れても

たとえ口塞がれても

僕は僕だと

自分の声で歌おう


代わりはいないと

自分の声で歌おう

No comments:

Powered by Blogger.