adieu - Natsu no Kagiri (During Summer) Lyrics adieu [ 夏の限り ]

 

adieu - Natsu no Kagiri (During Summer) Lyrics adieu [ 夏の限り ] kanji romaji english full song translation



Romaji

itsumo no you ni sasou otoko no ko
sasowareru hou "kyou wa yametokou"
paakaa no himo hippatte nukete shimau
koko no tokoro tomodachi wa tomodachi to ieru ka wakaranai kurai
kotoba sukunakattari oosugitari

deai ga shira no anata no yasashisa
kore ga nanna no ka itsu made mo chanto tashikametakunai
sou iu natsu wa

hanashi kakete mo watashi no soba ni wa mou inai
mae wo mukeba umi mabushisa ni mabataki
namima no kagayaki hikatte yamanai imi wa nani
kiite mitai kedo ano hi no you ni
kotaeru natsu wa mou inai inai tsugi wa aki

jitensha wa tokku ni ano ko no moto ni
ima wa zutto motto tooku ni ikeru  
anata no senaka kuttsuitetara dokoka ni tsuku
kono ichibyou no nagasa ni you
achikochi amarini mo yureru
te wo hanashitari hanasanakattari

anata no kizutsuku koto wo iu hito no mae ni tatsu
nageyari da to okoranai sono sabishisa ni
tachitsukusu natsu no

kata wo yusutte mo kage no fuchi wo koku shite bakari
sekai no ondo wo yuudachi ga ubatte aruku
omoi egaiteta yakusoku wa aojiroi kagerou
yobitomeru koe ni ano hi no you ni
hibiku natsu wa mou inai inai inai

watashi wa sukoshi hohoende kata wo ude ni idaku
atarashii kisetsu ga umareta no ni ukareteiru
mata aki mo sezu oto no naru hou ni mimi wo yaru
wasurerarenai koto ga taiyou ni kakureta suki ni kakeashi de
hashitte hashitte yuku

English

The boy who invited his friends as usual
Those who were invited said "let's stop that for today"
Pulled the hoodie strap and it came off
Lately, I don't know if I can call my friends as friends
Sometimes too few words, sometimes too many

Your kindness when we first met
I'll never want to be sure what that means
Such a summer...

Even if I talk to you, you won't be by my side anymore
Facing the ocean, flashing in its brilliance
What is the meaning of the sparkle among the never-ending waves?
I wanted to ask, but like that day
Nothing, no more summer can answer, and next is autumn

Now I'm with the girl on the bike
Now I can go even further
If I stay behind you, I'll get somewhere
I was drunk for this second
Swaying so much to and fro
Almost let go, but I won't let go

Standing in front of people who casually say hurtful things about you
You're not mad about it,
Just standing still in that summer loneliness

Even when I shake your shoulders, it only makes the tip of the shadow darker
The sudden afternoon rain dispelled the world's temperature as I walked
The promise in my mind is a pale hot mist
When that voice calls, like that day
Nothing, nothing, no more resounding summer

I smiled slightly and put my arm on your shoulder
Even though a new season has been born, I'm still happy
I'm not bored anymore, hearing the direction the voice is in
I run fast while the sun hides unforgettable things
Run, run

Kanji

いつものように誘う男の子
誘われる方「今日はやめとこう」
パーカーの紐 引っ張って抜けてしまう
ここのところ友だちは友だちと言えるか分からないくらい
言葉少なかったり 多すぎたり

出会いがしらのあなたのやさしさ
これがなんなのかいつまでもちゃんと確かめたくない
そういう夏は

はなしかけても わたしのそばにはもういない
前を向けば海 眩しさにまばたき
波間のかがやき ひかってやまない意味はなに
聞いてみたいけど あの日のように
こたえる夏はもういない いない つぎは秋

自転車はとっくにあの子のもとに
今はずっともっと遠くに行ける 
あなたの背中くっついてたらどこかに着く
この1秒の長さに酔う
あちこちあまりにも揺れる
手を離したり 離さなかったり

あなたの傷つくことを言う人の前に立つ
なげやりだと怒らないそのさびしさに
たちつくす夏の

肩をゆすっても 影の縁を濃くしてばかり
世界の温度を 夕立が奪って歩く
思い描いてた約束は青白いかげろう
呼び止める声に あの日のように
ひびく夏はもういない いない いない

わたしはすこしほほえんで肩を腕に抱く
あたらしい季節が生まれたのに浮かれている
また飽きもせず 音の鳴るほうに耳をやる
忘れられないことが太陽に隠れた隙に駆け足で
走って走って行く

No comments:

Powered by Blogger.